Archivo de la etiqueta: Dragon Ball

Toriyama, Akira

Estándar

GIIiOG4XUAASIFLAkira Toriyama (1955 – 2024) ha fallecido. Leer y escribir esta frase duele. El autor de obras icónicas como Dragon Ball o Dr.Slump ya no está entre nosotros. La noticia salió a la luz el pasado ocho de marzo. El maestro nos dejó una semana antes. Sin embargo, la familia optó por mantenerlo en secreto y darle una sepultura en la intimidad, lejos del foco público. Toriyama murió como vivió. Sin estridencias. Para muchas personas, su pérdida no es solo la de un artista popular. Muchos crecimos, reímos, lloramos y vivimos con la huella que sus mangas han dejado en nuestro ADN. Conocido internacionalmente por ser el padre de Son Goku y Arale Norimaki, ha publicado piezas gráficas, quizás menos conocidas, pero no menos importantes. Cowa!, Kajika, Nekomajin, Sand Land o Kintoki son, entre otros, los hijos de Toriyama. Él ya no está entre nosotros. Su legado, en cambio, vivirá durante décadas.

Dentro y fuera de Japón, ha inspirado a artistas de toda índole. Mangakas, ilustradores, cantantes, escritores, editores, traductores, distribuidores de productos audiovisuales, y especialistas en cultura japonesa. Bien. Él es autor de cómics japoneses. En sus obras se palpa el humor absurdo que le caracteriza, aventuras, acción y diseños de personajes bizarros. Todo ello ha llegado a personas de todo el planeta. Estas, a su vez, le han transmitido su amor hacia la obra de Toriyama a sus hijos y estos a los suyos. Así sigue siendo hoy en día. Porque sus personajes son atemporales. Los inventos estrafalarios de Sembei Norimaki causaron sensación en los ochenta y siguen impactando ahora. Lo mismo ocurre con su manga más conocido a lo largo y ancho del mundo. Dragon Ball. Algunas personas pasamos de ser niños o niñas que se quedaban embobados delante de la tele mirando cómo Mutenroshi, de repente, obtenía unos músculos increíbles para realizar un Kame Hame Ha a generar contenido sobre ello.

EHpkjXDXUAMMuiiEn español, en catalán, en inglés, en gallego, en euskera, en valenciano, en francés, en alemán, etc. En incontables idiomas. Todo el mundo ha vibrado con la obra de Toriyama. Algunos hoy se dedican profesionalmente a trabajos relacionados con la cultura japonesa. Niños que iban al colegio comentándoles a los amigos el episodio de Dr. Slump o Dragon Ball del día, ahora traducen estas obras, las editan, las publican en VHS, DVD, Blu-Ray, cine, plataformas de streaming. Ellos y ellas fueron pequeños que soñaban con volar en Kinton o descojonarse con las acrobacias de Suprunaman. Seguro que conoces a alguien que te diga: “Gracias a Toriyama, soy la persona que soy”. Tú o algún conocido. Porque pasa. Lee el resto de esta entrada

DAC y Magori Art: los magos de la ilustración

Estándar

DAC y Magori Art son dos artistas cuya pasión por la ilustración y Dragon Ball les unió en una amistad que van dibujando juntos trazo a trazo. Deambulando entre las viñetas de Girocòmic, me detuve en el stand de Magori Art para descubrir a estos dos magos de la ilustración que se van haciendo un hueco en el mundo del cómic elaborando fanzines que beben de la obra maestra de Akira Toriyama y de unas pinceladas de humor que los caracterizan. Sucedió una tarde de octubre de 2019. Bajo la carpa de la convención de tebeos gerundense, DAC y Magori Art me dieron la bienvenida a su historia.

¿Cómo surgieron vuestros nombres artísticos?

DAC: Bueno, yo lo tengo muy fácil. David Alcalá Cerrada. Firmaba D.A.C. y se quedó DAC.

Magori Art: Yo Magori es Marc Godoy Ribas. Lo mismo que él pero añadiendo las dos letras en lugar de una.

— ¿Cuándo quisisteis convertiros en dibujantes?

M.A.: Yo de pequeño ya quería, sí. Pero es muy difícil. Entonces cuando ya tenía más edad, ya estaba casado, ya tenía una vida estable conocí a DAC y él fue él que me impulsó a seguir y a hacer algo. No a convertirme en el gran dibujante, pero en hacer algo y seguir por ese camino. Entonces es un hobby en el cual lo tengo ya bastante más tirao pa’lante esto.

DAC: Yo desde pequeño sabía que en mi vida el dibujo estaría en algo. Ya me di cuenta con cuatro o cinco años que me tiraba esto: ya sea viendo dibujos animados, leyendo cómics. Y a partir de ahí pues quise crear o quise intentar vincular mi profesión en el dibujo. No digo dedicarme al mundo del cómic, pero sí al dibujo en general, a crear.

— ¿Para vosotros que son los cómics?

M.A.: Un nido de polvo.

DAC: (risas) Para mí es una droga, droga dura en el cual muchas veces creo que es mi Diógenes. Los cómics son mi Diógenes.

M.A.: ¿Ves? Está de acuerdo conmigo (risas).

DAC: Pero es un Diógenes agradable. Para mí es droga.

M.A.: Sí, correcto, correcto. Estoy de acuerdo con DAC. Los dos pensamos bastante igual. Lee el resto de esta entrada

Las voces de Songokumanía: El Big Bang del Manga

Estándar

Songokumanía: El Big Bang del Manga (Mamonaku Films, 2012 – 2016) es un documental ideado por Oriol Estrada que está formado por fragmentos de entrevistas a Cels Piñol, autor de Fanhunter; Marc Bernabé, traductor en Daruma Serveis Lingüístics; Óscar Valiente, director de Norma Editorial; Manu Guerrero, product manager de Selecta Visión; Antonio Martín, director editorial de Comics Fórum (1982 – 2000); Pere Olivé, director artístico en el Grupo Planeta (1984 – 2006); Joan Navarro, director general Editores de tebeos; Montserrat Samón, licensing manager Grupo Planeta (1991 – 1999); Chigusa Ogino, agente asociada en Tuttle Mori en 1991 y actual directora; Oleguer Sarsanedas, director de programación de TV3 (1990 – 1996); Ana María Meca, coordinadora editorial de Estudio Fénix; Àlex Samaranch, director general Estudio Fénix y Genís Puig, director del portal web Misión Tokyo.

El contenido del documental es la semilla que llevó a plantearse a Estrada la confección del libro Songokumanía: El big bang del manga (Edicions Xandri, 2016). Los testimonios reunidos en este documento audiovisual generan una polifonía de voces de lo que supuso el inicio del fenómeno social conocido como Songokumanía. Cada uno de ellos narra con ilusión y alegría cómo fue su primera vez con Dragon Ball, en el caso de los fans, o qué línea de sucesos llevaron a la edición de la serie blanca de Dragon Ball por parte de Planeta de Agostini. Tanto esta aventura editorial como el relato épico que se desarrollaba en los televisores de miles de hogares españoles supusieron un punto de inflexión en sus vidas y en la forma en la que se concibe actualmente el manganime. Por ello, el autor de este proyecto defiende que la Songokumanía fue el big bang del manga.

Respecto a la manera de presentar las entrevistas, cabe destacar los títulos de crédito en los que se ve a Oriol Estrada pasear por una playa, probablemente de la comarca El Maresme, para desenterrar de la arena una dragon ball como hicieron Son Goku y sus amigos en incontables ocasiones. Durante el proceso suena la versión japonesa de la canción «Per mars i muntanyes» del grupo catalán Els amics de les arts, la cual está inspirada en la obra estrella de Akira Toriyama. Tras este arranque mágico, dan comienzo los testigos que se pueden ver en el documental. Entre algunas de las intervenciones hay intermedios protagonizados por la voz en off de Estrada que narra momentos clave de la serie, mostrando, a su vez, recortes de prensa de la época sobre el impacto que tuvo Bola de Drac en Cataluña. Este apoyo gráfico enfatiza el discurso sobre el que pivota este vídeo así como ejerce la función de documento histórico en papel sobre lo que los participantes del proyecto cuentan. Entre ellos, resalta la aparición de Montserrat Samón y Chigusa Ogino cuyas anécdotas no se incluían en la primera versión de este documento audiovisual emitida en 2012.

Lee el resto de esta entrada

Lealtad

Estándar

aventura_misticaAl finalizar el entrenamiento de Son Goku y Krilin, el maestro Mutenroshi decide que sus alumnos prueben sus habilidades de combate en el torneo de artes marciales que organiza el emperador Chaoz del reino de Miphan en  Dragon Ball: aventura mística (Doragon Bōru: Makafushigi Daibōken, Kazuhisa Takenouchi, Toei Animation, 1988). La trama de esta película continúa los hechos de su predecesora a la vez que se convierte en un gran pastiche debido a la versión alternativa del arco argumental de Red Ribbon y del vigesimosegundo Tênkaichi Budōkai. Sintetizar y reinventar los innumerables aliados y enemigos que aparecen en estas sagas provoca que su papel en el film se limite a un cameo o sea meramente testimonial. A pesar de la sobredosis de caracteres cuyo papel es reescrito al que tienen en la serie, sobresale la lealtad entre Ten Shin Han y Chaoz, entre Bora y su hogar, entre Goku y hacer lo correcto. En definitiva, esta cualidad impera entre los protagonistas mientras que se ausenta entre los antagonistas.

Miphan es una región gobernada por el joven soberano Chaoz cuya concepción está inspirada en el gobernante del largometraje (The Last Emperor, Bernardo Bertolucci, Recorded Picture Company, 1987) así como en la ambientación de la ciudad prohibida para el diseño del palacio donde viven Chaoz y sus súbditos. El diseño de este entorno coincide con el que se usó en la primera etapa de Dragon Ball, lo cual acerca la cinta a la obra maestra de Akira Toriyama. Sin embargo, el torneo que se desarrolla en este lugar es diferente al que se celebra en el manganime, ya que no hay una selección previa de luchadores, rondas de peleas en las que el ganador va ascendiendo hasta tener la oportunidad de participar en la final ni tampoco aparece el emblemático presentador de los Tênkaichi Budōkai. En su lugar, los aspirantes a ser el campeón van se enfrentan a un rival y el vencedor puede ser desafiado por cualquiera que esté inscrito previamente. Siguiendo esta dinámica, se establece un ganador cuyo premio será pedirle un deseo al gobernante.

El objetivo de los alumnos de Mutenroshi es comprobar su dominio de las artes marciales en los duelos que tengan contra otros adversarios. Este evento es idóneo para ello. No obstante, el asesinato de Bora por parte de Tao Pai Pai concluye esta subtrama para desvelar el complot que él junto a Tsuru preparan para derrocar al emperador y conseguir el poder de Miphan. Ante los actos de estos villanos, Goku querrá hacer justicia y vengar la muerte de su nuevo amigo, puesto que la considera injusta y cruel. La rapidez con que se desenvuelve la contienda en dos asaltos entre el joven saiyan y el criminal es excesiva porque la aparición de la torre sagrada y de la Villa del Pingüino es testimonial a la vez que innecesaria en la trama de la película. Por ejemplo, la comicidad que puedan aportar los personajes de Arale Norimaki y las dos Gatchan no se saborea dado que son efímeras. Por su parte, Goku aterriza en la torre de Karin a quien sólo le conceden unas frases. La presencia de estos cameos sólo sirve como guiño hacia tramas secundarias que se rescatan del manganime así como para rebajar la tensión que se genera en Miphan alrededor del golpe de estado contra Chaoz. Todo el mundo parece traicionarle. Lee el resto de esta entrada

El inicio de una gran amistad

Estándar

La Bella Durmiente en el castillo del malEn la noche oscura de la montaña del demonio el ejército de las tinieblas custodia la joya más hermosa y pura. La bella durmiente. Son Goku y Krilin deberán rescatarla como obsequio para que los entren en las artes marciales el gran maestro Muten Roshi. Con esta misión da comienzo a la segunda película de la obra maestra de Akira Toriyama Dragon Ball: la bella durmiente en el castillo del mal (Doragon Bōru: Majin-Jō No Nemuri Hime, Daisuke Nishio ,Toei Animation, 1987) que adapta de forma libre en la gran pantalla la presentación de Krilin y Lunch en la historia de las bolas de dragón. A través de esta aventura iniciática se estrechan los lazos de los dos futuros alumnos de la escuela Kame que se convertirán en grandes amigos.

Como sucedía en la anterior entrega, este largometraje contrae una parte de los inicios de Dragon Ball a la vez que propone un relato épico propio de la cinta con la presentación del paraje lúgubre donde habitan los monstruos que sirven a Lucifer. Roshi conoce la localización de la guarida del diablo debido a la leyenda de la bella durmiente de quien cuentan que es una joven hermosa que lleva cientos de años durmiendo en el castillo del mal. Traerla a la isla de Roshi será el cometido de Goku y Krilin. Para ello, cruzarán mares, bosques, montañas y parajes siniestros rumbo al oeste hasta que lleguen a su destino. Durante el camino, ambos competirán por ser el primero en alcanzar la meta. Krilin se servirá de su astucia y juego sucio para confundir a su rival y retrasarlo sin que este tenga la posibilidad de ser adiestrado por Roshi. Por su parte, Goku supera los obstáculos con los que se encuentra así como sale airoso de las jugarretas que le prepara su contrincante.

Los dos chicos salieron de la isla de Roshi por la mañana y llegaron a la guarida del demonio al atardecer. El cielo rojizo le otorga un aire tétrico al lugar que se acrecienta con la llegada de la noche y el despertar de los seres malignos que allí habitan. Al adentrarse en el castillo, una horda de seres demoníacos les da la bienvenida haciendo inevitable los primeros combates de los muchachos. El más fuerte de ellos es Gastel, un ser maligno de color rojo que pelea con varas, que pelea con Goku mientras Krilin se ocupa de los demás. Lo interesante de estos efímeros villanos es su diseño ya que no es habitual que haya grupos de seres de aspecto diabólico en este anime. En cambio, esta película mantiene la tónica humorística del inicio de la serie incluso en las escenas de lucha a la vez que ofrece paisajes bellos y diversos acordes a los sitios por donde los protagonistas se mueven. El hilo narrativo de la trama es la relación entre Goku y Krilin anteponiendo esta a la aparición testimonial del resto de personajes como Yamcha, Puar, Oolong o Bulma que sólo actúa como damisela en apuros. Lee el resto de esta entrada

Ara fa vint-i-cinc anys de Bola de Drac

Estándar
10997 (1)

Dibuix d’en D.A.C pels 25 anys de Bola de Drac

Ara fa vint-i-cinc anys es va emetre per primer cop en català l’anime de Bola de Drac. Aleshores, ningú sabia que aquells dibuixos japonesos serien la llum que omple de goig els cors de milers de fans a Catalunya i arreu del món. El silenci previ a aquell fet històric el va trencar el opening «Anem-la a buscar» cantat per en Jordi Vila i, tot seguit, les paraules que va pronunciar l’actor de doblatge Joan Velilla (1927 – 1995) van començar l’aventura misteriosa que farien en Son Goku i els seus amics cercant les set boles de drac:

“Fa molt i molt de temps, en una època misteriosa que ningú no ha vist mai ni n’ha sentit parlar, en una muntanya a molts quilometres de qualsevol ciutat, vivia un nen tot sol amb la única companyia de la mare natura” (Bola de Drac, capítol 1, TV3, 15/02/1990, dijous, 17.35).

A partir del 15 de febrer de 1990, molts nens es van aficionar a aquesta sèrie enlluernats per uns personatges que emprenien un viatge iniciàtic que els faria madurar mentre buscaven les esferes màgiques. Aquella peregrinació on els herois de molts infants creixien amb cada obstacle que superaven a les seves vides es va interrompre enmig del combat final del 21è Torneig de les Arts Marcials on s’enfrontaven en Goku i en Jackie-Chun al episodi vint-i-sis. L’endemà, 22 de març de 1990, centenars de nens es sentiren indignats perquè en lloc de continuar amb la lluita aferrissada entre els seus estimats personatges estaven emetent Els Barrufets.

Aquell any encara no existia el programa infantil – juvenil Súper 3, que va néixer l’11 de febrer de 1991, ni la gent tenia ordinadors a casa amb Internet per buscar els capítols que faltaven. La única finestra lluny del món avorrit dels adults que tenien els nens era la televisió que retransmetent Bola de Drac esdevingué una caixa màgica on TV3 era el prestidigitador que feia aparèixer les aventures d’en Goku a la hora de berenar. Per tant, la interrupció d’aquella historia fabulosa plena de llocs fantàstics, combats interminables i personatges que t’ensenyaven el valor de la amistat no es podia acabar enmig d’un torneig. Aquella terrible noticia va entristir a molts membres de la primera generació de fans. Ningú sabia què passaria després de que “el gran Jackie-Chun, el mestre Muten Roshi, ha començat el seu contraatac. El podrà resistir en Goku?” (Bola de Drac, capítol 26, TV3, 21/03/1990, dimecres, 17.35). Segons la web El doblaje de Andalucía, l’anime es va aturar perquè:

“Los primeros 26 episodios se doblaron, tanto en castellano como en catalán, en el estudio de doblaje Dovi S.L. de Esplugues de Llobregat (Barcelona) propiedad de Mario Bistagne Fabregat (26-VI-1925), con la más que probable dirección del veterano actor Joan Velilla […] a finales de 1988”. (El doblaje de Andalucía, El Doblaje Bola de Dragón) Lee el resto de esta entrada

Dragon Ball en 30 frases

Estándar

DB30th“Hace mucho, mucho tiempo, en una época misteriosa, de la cual nadie ha visto ni oído hablar, en una montaña a quilómetros y quilómetros de la ciudad, vivía un niño con la Madre Naturaleza como única compañía” y este chico es hijo de Akira Toriyama que lo creó inspirándose en Sun WuKong protagonista de la novela china Viaje al Oeste: las aventuras del rey mono. Maravillado por este personaje, Toriyama esbozó a un niño con cola de mono que llevaba un Nyoi-bō y que viajaba en una nube voladora como el Gran Sabio, Sosia del Cielo. Al infante, lo bautizó como Son Goku y su objetivo era reunir las siete dragon balls para invocar al dragón Shenron que concede un deseo al que lo llama. Así nació Dragon Ball. Su autor preparó el primer capítulo de este manga y lo envío a la revista Shōnen Jump donde se publicaría en el número 51 el 20 de noviembre de 1984 pese a que este ejemplar date del 3 de diciembre de 1984. La controversia se debe a que en Japón las revistas de este cariz salen a la venta dos semanas antes de lo que deberían. Por ello, durante treinta años algunos fans han creído que los lectores conocieron al chico-mono el 3 de diciembre de 1984 y no el 20 de noviembre de 1984.

Aun así, su historia creció y se esparció en siete direcciones alrededor del mundo. Durante tres décadas, miles de millones de fans hemos disfrutado de este manganime japonés en lenguas como el inglés, el catalán, el castellano, el valenciano, el vasco, el gallego, el francés, el portugués, el italiano, el alemán, el polaco, el neerlandés, el sueco, el finlandés, el griego, el hebreo, el croata, el ruso, el cantones, el chino, el mandarín, el coreano, el malayo, el melayu, el hindi, el árabe, el tailandés, etc. Más de treinta lenguas. Más de tres veces diez países. ¿Qué tiene Dragon Ball que tanto gusta? Cada uno de los que se hagan esta pregunta tendrá una respuesta porque hay muy pocos cómics japoneses que causen sensación entre deportistas como Rafa Nadal, cantantes como Estopa o personas anónimas como Antonio, Héctor, David, Pedro, Wembley, Arancha y millones de alumnos de la escuela Kame que existen en todo el globo. Sin embargo, la mayoría de los que atesoramos en nuestros corazones las bolas mágicas y que seguimos las enseñanzas de Goku hemos decidido unir nuestras manos y hacer frente al Dragon Ball 30th Anniversary Project, un proyecto que está haciendo Historia.

¿Y qué tiene Dragon Ball que tanto me apasiona? Al mediodía antes de ir al colegio, por la tarde al volver del colegio veía Bola de Drac en TV3 o Canal 33 de Cataluña. Si no podía verlo, lo grababa en VHS cuando hacer esto era la última frontera tecnológica mucho antes de que los ordenadores se mudaran a nuestros hogares. Rondaban los noventa y todo niño se hipnotizaba viendo a los guerreros Z. responder a la pregunta qué tiene Dragon Ball que durante casi veinticinco años me ha hecho vibrar es imposible en una sola oración. Recuerdo treinta frases que reflejan lo que esta serie significa para mí.

1. Qui no tingui un cor pur no podrà volar amb el núvol kinton (Bola de Drac, capítol 3)

Cuando empezó la aventura de Son Goku y Bulma en busca de las siete dragon balls encontraron a una tortuga de mar en medio de la montaña. Goku decidió llevarla al mar, un gran lago inmenso que jamás había visto. En agradecimiento, la tortuga les presentó a Muten Roshi quien le regaló la nube Kinton al que tuviese un corazón puro. El elegido fue Goku. Él era un niño inocente que había crecido en la montaña Paoz, un lugar alejado de la civilización y en el que sólo había conocido el amor de su abuelo Son Gohan. Por tanto, no guardaba oscuras intenciones o pensamientos perversos. Al ver cómo subió a la nube sin ningún problema me quedé estupefacto. Con esta acción, él me enseñó que a los que tienen buen corazón les pasan cosas buenas. No es algo habitual porque hablamos de una obra de ficción pero con ese simple gesto, vi esperanza en esa idea. Lee el resto de esta entrada

Vigésima reunión familiar de otakus

Estándar

xx-salo-del-manga1En el corazón de Barcelona entre trenes y vías nació hace veinte años el Salón del Manga. Desde entonces, los primeros otakus que asistieron han ido creciendo año tras año hasta formar una familia apasionada por el comic japonés. Por ello, el Salón se trasladó a La Farga de Hospitalet de Llobregat y, posteriormente, al recinto de la Fira de Barcelona donde festejó su vigésimo aniversario. Para celebrarlo, se exhibió una muestra fotográfica que recogía los recuerdos de dos décadas llenas de personas que han asistido al gran evento manga de Barcelona. Asimismo, el Saló acogió exposiciones de Pokémon y el espacio L’Esperit del Japó dedicado a la cultura japonesa. Por otro lado, algunos stands presentaron novedades de Dragon Ball en varios formatos. Sin embargo, los verdaderos protagonistas de esta edición son los que estuvieron allí. Sin ellos, nada de esto tendría sentido.

Un combate entre Gengar y Nidorina o entre Gengar y Jigglypuff iniciaron hace quince años los juegos para Game Boy de Pokémon Rojo y Pokémon Azul en Europa. Cada jugador empezaba su aventura Pokémon por la región de Kanto para conseguir capturar a los 151 Pokémon, vencer a los ocho líderes de gimnasio para participar en la liga Pokémon y hacer trucos en estos juegos como capturar a Mew o clonar pokémons. Sólo los más pokemaníacos lo lograban. Tras Rojo y Azul, se publicó en Europa la edición Amarilla cuyo protagonista era Pikachu. La gran novedad respecto a sus predecesoras fue la llegada del color. Sin duda, esta primera generación de videojuegos fueron los que catapultaron a Pokémon a la fama.

La presente edición del Salón del Manga homenajeó a esta producción nipona con ilustraciones de todos los videojuegos que siguieron la estela de Rojo y Azul, con un Pikachu hinchable gigante sobrevolando el Palacio 1 de la Fira y con dos photocalls donde los fans podían fotografiarse delante de un mural del anime y de otro dedicado a los videojuegos. Durante mi recorrido por esta zona, presencié una imagen que convierte a Pokémon en un fenómeno intergeneracional. Un padre cogió a su bebé en brazos para que el pequeño se hiciera una foto con una persona disfrazada de Pikachu. El pequeño, ante los cosplayers que le rodeábamos, no lloró ni gritó. Tras inmortalizar ese momento, los ojos de su padre se llenaron de orgullo porque había compartido con su hijo su pasión por el ratón amarillo. Lee el resto de esta entrada

La leyenda de las bolas de dragón

Estándar

105Tras el éxito de Dragon Ball, nace la película Dragon Ball: La leyenda del dragón Shenron (Doragon Bōru Shenron no Densetsu, Daisuke Nishio, Toei Animation, 1986) que es un resumen de cómo Son Goku conoció a Bulma, Oolong, Yamcha, Puar y Mutenroshi. La trama se centra en la búsqueda de las bolas de dragón que realizan Goku y sus amigos y los soldados del rey Gurumes. Este largometraje, al estar ambientado en los inicios de la obra estrella de Akira Toriyama, rebosa más humor que acción por parte de unos personajes jóvenes con carácter muy marcado. ¿Quién se hará con las siete bolas?

Cuentan que quien las reúna podrá pedirle un deseo a Shenron. El reino Gurumes está siendo asolado por la pobreza debido a las excavaciones en busca de rubíes que lleva a cabo el ejército real. El objetivo del monarca es usar estas piedras preciosas para conseguir los manjares más exquisitos de la Tierra. Su apetito es insaciable. Todo lo que prueba es peor que lo anterior. Desesperado, ordena a sus subordinados que encuentren las bolas de dragón para pedirle a Shenron que lo cure de su enfermedad. Mientras tanto, su pueblo sufre los caprichos de su rey. Casi todos sus habitantes han perdido la esperanza salvo una niña llamada Penny. Ella irá a buscar al hombre más fuerte del mundo para que derroque al tirano. Por otro lado, una joven intrépida se adentrará en el monte Paoz donde ha localizado una de las bolas de dragón. Allí cruzará su camino con un niño que cambiará su vida para siempre.

Así se conocieron Bulma y Goku en la gran pantalla. Durante su viaje se encontrarán con tipos pintorescos como Oolong, los bandidos Yamcha y Puar y el maestro de artes marciales Mutenroshi quien ostenta el título de ser el hombre más fuerte que existe. En su camino para hallar las esferas mágicas, el grupo de Goku se topa con Penny a la que ayudan a hacer frente a las tropas del soberano y obtener las bolas de dragón. Lee el resto de esta entrada

Dragon Ball y Antonio

Estándar
DB Antonio (1)

Antonio y  Dragon Ball

“Hace mucho, mucho tiempo, en una época misteriosa, de la cual nadie ha visto ni oído hablar, en una montaña a quilómetros y quilómetros de la ciudad, vivía un niño con la Madre Naturaleza como única compañía”. Miles de niños españoles oyeron estas palabras al iniciarse Dragon Ball. Entre ellos, se encontraba Antonio Sánchez-Migallón Jiménez un auténtico guerrero Z.

¿Por qué te haces llamar @MrKaytos?

Es una pregunta que siempre me han hecho y me da incluso reparo responder, porque no tiene ningún significado en especial. Hace años vi en un videoclub el videojuego de rol Baten Kaitos, me gustó la portada y se me quedó grabado lo de “Kaitos”, pues me recordaba a nuestro “Kaito”. Así que simplemente lo formalicé un poco resultando @MrKaytos. Esa es la historia de mi nickname en la red.

¿Cómo se te ocurrió la idea de crear Dragon Ball Dream?

La comunidad necesitaba un proyecto serio en el que confiar y cumplir objetivos. Como el propio nombre indica, Dragon Ball Dream lo creé en diciembre de 2013 para cumplir los sueños de los fans Dragon Ball españoles. El primero de los objetivos era informar de manera contrastada y así combatir el fake informativo de la red, que tanto daño ha hecho a los fans de todo el mundo. Conforme fue avanzando proyecto, Dragon Ball Dream se convirtió en el altavoz del pueblo, con el que hemos conseguido muchísimas cosas que pasarán a la historia. Juntos, sin importar las barreras políticas y sociales de nuestro país, hemos luchado por objetivos comunes con un éxito sobresaliente. Hemos sembrado, recogido y evolucionado como personas. Siempre que el pueblo demande algo relacionado con el mundillo, las grandes empresas sabrán que han de hacernos caso, porque tenemos mucho poder si lo sabemos armonizar y administrar en los tiempos adecuados. Ahora, los de arriba escuchan. Crear Dragon Ball Dream ha sido el mayor acierto de mi vida, he conocido a personas que se han convertido en grandes amigos, y en lo sentimental, he logrado encontrar a mi gran guerrera excelsa, de la que estoy locamente enamorado. Todos hemos ganado con esta aventura.

Has traducido al español  It’s Over 9000: Cosmovisiones en colisión de Derek Padula. ¿Cómo abordaste este proyecto?

Pues fue un proceso laborioso en el que invertí mucho tiempo. Supe de la existencia del libro en el foro Mundo Dragon Ball y se me ocurrió postear si necesitaban un traductor. Al leer mi mensaje el webmaster del foro, nos pusimos en contacto con Derek Padula y todo fue como la seda. A través de Facebook, entablamos una conversación en la que se me evaluaron mis destrezas en la materia. Posteriormente, me enviaron un capítulo en inglés a modo de prueba de traducción. Lo envié a California, leyeron el resultado de mi prueba y me dieron el trabajo. En enero de 2013 empecé con la traducción en Alemania y para marzo-abril de ese mismo año la terminé por completo. Fue un trabajo realmente gratificante, pues se constituyó como mi primer encuentro con el mundo profesional de la traducción, conseguí entablar amistad con Ana Cremades para la escritura del prólogo y descubrí las enseñanzas que nos muestra Derek Padula en su obra de manera directa. Es un libro realmente recomendable, así que os animo a adquirirlo a través de Amazon. Nunca se ha escrito nada parecido con respecto a las visiones existenciales de Son Goku y Vegeta. Lee el resto de esta entrada